11:58

La vatnique
25.07.2015 в 10:20
Пишет  Бонанза:

25.07.2015 в 08:01
Пишет  Шано:

Ту, какое сбинсфбо!

Мерзавцы-греки произносят свою букву «бета» столь неясно, что толком и не разберешь, какой звук они пытаются произнести. И со звуками «т» и «ф» там тоже явные проблемы: трудно отличить один от другого. Поэтому на заре славянской и русской письменности было принято решение читать греческую бету как «в», а греческую же фиту — как «ф». И, соответственно, так переводились все тексты с греческого, даже те, которые были переводами с других языков, например с арамейского. (А еще мы навели примерно такого же шороху со многими греческими гласными, в том числе навечно запутались с «е», «э» и «и», но это уже детали.)
читать дальше
URL записи

URL записи

Комментарии
25.07.2015 в 12:37

Ахмат - сила! Рамзана в президенты!
Отсылки к современному ивриту прекрасна. Похеру, что язык искусственно восстановлен.
А вообще идея искусственно исправлять "ошибки" допущенные тысячу лет назад просто прекрасна. Нет покоя долбоебам.
25.07.2015 в 14:05

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
Flanker-N, идея искусственно исправлять "ошибки" допущенные тысячу лет назад просто прекрасна это тайнописью в статье? Я такого не прочла.
Я прочла объяснение откуда столько несоответствий в переводах с разных языков и оригинала :nope:
хотя, в общем,Похеру
25.07.2015 в 14:26

Ахмат - сила! Рамзана в президенты!
Бонанза, это тайнописью в статье? Я такого не прочла.
этого нет, но логика одна
25.07.2015 в 15:28

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
Flanker-N, не.Там авторица поста в адеквате. Просто знакомит с "особенностями" переводов.