11:58 

Derflinger
La vatnique
25.07.2015 в 10:20
Пишет Бонанза:

25.07.2015 в 08:01
Пишет Шано:

Ту, какое сбинсфбо!

Мерзавцы-греки произносят свою букву «бета» столь неясно, что толком и не разберешь, какой звук они пытаются произнести. И со звуками «т» и «ф» там тоже явные проблемы: трудно отличить один от другого. Поэтому на заре славянской и русской письменности было принято решение читать греческую бету как «в», а греческую же фиту — как «ф». И, соответственно, так переводились все тексты с греческого, даже те, которые были переводами с других языков, например с арамейского. (А еще мы навели примерно такого же шороху со многими греческими гласными, в том числе навечно запутались с «е», «э» и «и», но это уже детали.)
читать дальше
URL записи

URL записи

URL
Комментарии
2015-07-25 в 12:37 

Flanker-N
Ах, Локен, тебе много предстоит узнать о том, насколько на самом деле умна Стая. (с)Брор Тюрфингр
Отсылки к современному ивриту прекрасна. Похеру, что язык искусственно восстановлен.
А вообще идея искусственно исправлять "ошибки" допущенные тысячу лет назад просто прекрасна. Нет покоя долбоебам.

2015-07-25 в 14:05 

Бонанза
-настроение поднять? -пусть валяется!
Flanker-N, идея искусственно исправлять "ошибки" допущенные тысячу лет назад просто прекрасна это тайнописью в статье? Я такого не прочла.
Я прочла объяснение откуда столько несоответствий в переводах с разных языков и оригинала :nope:
хотя, в общем,Похеру

2015-07-25 в 14:26 

Flanker-N
Ах, Локен, тебе много предстоит узнать о том, насколько на самом деле умна Стая. (с)Брор Тюрфингр
Бонанза, это тайнописью в статье? Я такого не прочла.
этого нет, но логика одна

2015-07-25 в 15:28 

Бонанза
-настроение поднять? -пусть валяется!
Flanker-N, не.Там авторица поста в адеквате. Просто знакомит с "особенностями" переводов.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Кочегарка на броненосце

главная